{"product_id":"cap-au-pire","title":"Cap au pire","description":"Traduit de l'anglais par Edith Fournier. « Extraordinaire mise en mots, en\nlittérature, de l'exténuation, l'œuvre de Samuel Beckett est ainsi, encore,\npaysage, attente et désir d'horizon. Lue sous cette lumière, elle ne peut plus,\nen aucune manière, être assimilée à la traduction imagée, ornée, romanesque pour\ntout dire, d'une pensée du désespoir, d'une morale mélancolique ou cynique\nélégamment balancée. Cap au pire est la traduction - la recréation faudrait-il\nécrire, tant la version française d'Edith Fournier est convaincante - d'un texte\nécrit en 1982 et publié l'année suivante, en anglais, sous le titre Worstward\nHo. Encore : premier mot du livre et de tout ce qu'écrit Beckett. Premier et\naussi dernier mot, qui reste suspendu à la fin de la phrase, de la page ou du\nsouffle, quand tout semble dit et que le langage, comme le sol, se dérobe, quand\nl'épuisement gagne, a gagné. À partir de cet encore, la langue cependant se\ndélie, se reconstitue, quitte à nouveau ce port de silence qui n'est jamais le\nbon, apprend à nouveau, apprend à dire encore à partir de rien, ou de si peu...\nUn corps peut-être, d'abord, ou bien d'abord le lieu. Non. D'abord les deux. Et\nle langage reprend, se reprend, apprend à vouloir dire encore et ce corps et ce\nlieu... Écoutez. Lisant, écoutez cette voix dénudée, ce chant très pur, comptine\ntout autant qu'épopée, ce chant qui est l'un des plus bouleversants encore de la\nlittérature. » (Patrick Kéchichian, Le Monde)","brand":"SODIS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56429042303358,"sku":"9782707313966","price":9.5,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0899\/6274\/2142\/files\/p6gw0fhyJhd9BtmKyA6fQBVF1G-swKEMT81t4ukZJjrlbwUS5XYkOA-cover-full.jpg?v=1761812616","url":"https:\/\/centralelibrairie.com\/products\/cap-au-pire","provider":"Centrale","version":"1.0","type":"link"}