La traduction par Hoa Hôï Vuong de L'oeuvre poétique complète de Dylan Thomas en
deux tomes bilingues a été distinguée par le PRIX NELLY SACHS 2025. Né à Swansea
sur la côte du pays de Galles, mort à 39 ans à New York, Dylan Thomas
(1914-1953) est un de ces poètes météores dont l'oeuvre intense et déroutante ne
cesse de nous interroger. Au début de ce second volume, Dylan Thomas a 30 ans.
Avec les années, la vie et l'écriture lui sont devenues de plus en plus
difficile. Peu lui importe cependant : tout ce qui compte à ses yeux, c'est de
tenter de piéger le soleil et déjouer l'orage qui gronde au fond des plus
banales journées. Alors que la Seconde Guerre mondiale ravage la planète, il
écrit Morts et Entrées, qu'il publie en 1946. Six ans après ce sommet lyrique,
Au pays du sommeil clôt l'oeuvre par de larges pans de vers ralentis d'une
saveur terrienne. À ces deux recueils majeurs, ce second volume de L'oeuvre
poétique adjoint de nombreuses pièces jusqu'à présent inédites en français. Dans
toute la poésie de Dylan Thomas, il n'est question que d'une chose : dire la
chair de la pensée, surprendre le monde et l'esprit-corps dans leur mouvement
conjoint, retracer la mort qui y travaille depuis toujours. Pour le poète
gallois, écrire, c'est mourir au milieu de la vie et c'est vivre au milieu de la
mort. Pour paiement de son terrible et invisible labeur, Dylan Thomas, grand
seigneur, ne réclame que son dû : « Langouste pour le thé, champagne chaque
nuit, une niche dans les Lettres, et un trou dans la terre à perpétuité. »